Издателство „Колибри“ включва ново издание на романа „Към фара“ – една от най-възвишените творби на Вирджиния Улф – в своята Бисерна поредица. Преводът е на Иглика Василева.
Психологическа драма в модернистичен стил, „Към фара“ е възхитителна творба, която стои в центъра на творчеството и живота на Вирджиния Улф, хвърляйки светлина както върху миналото, така и върху бъдещето ѝ като писател.
В сравнение с останалите нейни произведения „Към фара“ е много по-директно биографичен роман,
както тя сама признава в писмата и дневниците си. Това е разказ за един брак, за едно семейство и за едно детство. Тъжен спомен за строгите, силни, обичани и вече мъртви родители. Едно изключително проницателно произведение за целебната сила на въображението, където подтикът да промениш, надминава този да опишеш. „Към фара“ е опитът на Вирджиния Улф да разбере и приеме собственото си минало и големите трагедии в него. Романът изследва
същността на времето и безсмъртието, преходността на славата и ужасяващото забвение на смъртта.
Вирджиния Улф (1882-1941), родена като Аделайн Вирджиния Стивън, е изтъкната британска авторка, една от най-значимите фигури в модернистката литература на XX век. Между Първата и Втората световна война Улф се утвърждава в лондонското литературно общество и става член на кръга „Блумсбъри“. Реформаторският дух и бунтарската ѝ природа бележат цялото ѝ творчество. Тя демонстрира блестящата си аналитична дарба във всички сериозни жанрове – роман, разказ, литературно есе, кореспонденция, дневници и т.н. Най-възхваляваните ѝ белетристични произведения са романите „Към фара“, „Вълните“, „Госпожа Далауей“ и „Орландо“. На осезаем успех се радва и монографичното есе „Собствена стая“ със знаменитата феминистка сентенция - „Една жена трябва да има пари и собствена стая, ако иска да пише проза“.