„Колосът“ на Силвия Плат излезе за първи път на български език. Стихосбирката на американската писателка е в превод на Румен Павлов. Той е носител на награда ,,Перото“ за дебют за стихосбирката ,,Отвор“, пишат от БНР.
Павлов признава, че преводът на единствената излязла приживе стихосбирка на Плат, започва донякъде случайно. Той споделя: ,,Имах книгата. Започнах да я превеждам. Донякъде за упражнение. Публикувах стихотворения във Фейсбук, които после бяха публикувани в ,,Литературен вестник“.“
Павлов решава да продължи с превода, докато не завършва цялата книга: ,,В един момент си казах, че това всъщност е важно, защото Силвия Плат е позната в България. Но досега не е излизала нейна стихосбирка. Единствените й преведени книги са романът й ,,Стъкленият похлупак“ и книга с кратката й проза ,,Джони Паник и Библията на сънищата“.
Той още споделя, че стихотворения в единични преводи са излизали през годините, но досега не е издавана цяла стихосбирка.