01 Jan 2025

Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“

  • 0
  • 0
Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“

Излезе дългият списък с номинации за тазгодишните литературни награди „Перото“. Те са разделени в пет категории  „Проза“„Детска литература“, „Поезия“„Дебют“ и „Преводи“. Официалната церемония по награждаването ще се състои на 4 ноември. Това съобщават организаторите от Националният център за книгата и литературният клуб „Перото“ в НДК.

Списък за десетите награди „Перото“ включва повече от 10 автори и преводачи,

каквато е била традицията досега. Това решение е взето от журито в състав: проф. д-р Светлана Стойчева-Андерсън, д-р Оля Стоянова, проф. д-р Младен Влашки, доц. д-р Тодор П. Тодоров и Петър Чухов. Организаторите са водени от желанието да бъдат оценени повече добри книги, които да получат читателското внимание, което заслужават

Снимка:организаторите
Категория „Проза“

В категория „Проза“ в дългия списък са книгите „Шейсет разказа” от Деян Енев, „Извън обхват” от Евгени Черепов, „Годината, която започна в неделя” от Яница Радева. Както и „Река в лабиринта” от Мирослав Пенков„Домът на пчелите“ от Цанко Лалев.

Фаворити за наградата са също „Рана“ от Захари Карабашлиев, „Тук живее Йожи” от Надежда Радулова. В подборът влизат още „Строфи на кръвта” от Васил Славов„Луничави разкази” от Здравка Евтимова„За евреите и други демони” от Еми Барух„Вслушвания” от Митко Новков  и „Незабравена София. Още двайсет истории“ от Тони Николов.

Категория „Детска литература“

В първоначалната селекция в категорията за детска литература са преработено и допълнено издание на „Кръстьо: Частен детектив в Долната земя“ от Юлия Спиридонова„Морски приказки. За две земни деца, приятеля и делфин и морските хора” от Лилия Старева, „Това на нищо не прилича” от Виктор Самуилов , „Жабки зелени” от Анита Тарасевич„Балада за самозвания рицар Желязко и огнедишащия дракон Димчо” от Сотир Гелев и Пенко Гелев.

Оценени с номинация са и „Шантавия до шия 2: Операция „Крилце или кълка” от Радостина Николова, „Злато от Загрей” от Весела Фламбурари„Писмото на мравката” от Мария Донева. Както и „Принцът на сънищата” от Николай Райков, „Бръмбълзиг и Бръмбълзаг” от Ирен Иванова. Номинирани за детска литература са и Ники и Дани Цветанови за „Силата на избора: Един съботен ден”.

Категория „Поезия“

В категорията за поезия претендентите за отличието са „Анима” от Александър Байтошев „Слънце – техника“ от Мария Калинова, „Без мен“ от Стефан Иванов, „Централна емисия” от Йорданка Белева. Подбрани са още „Отвисоко в печката пада дърво” от Екатерина Григорова„Билет за никъде другаде” от Нели Станева„Боядисвам в бяло лятото“ от Мария Донева, „Вечно червено” от Ева Гочева.

Журито избра също „Смирено” от Петър Краевски , „Природи и реалности“ от Валери Вергилов„Пойни птици“ от Владислав Христов„На влизане в града“ от Иван С. Вълев  и „Внезапни сънища“ от Лора Динкова.

Категория „Дебют"

Номинирани в категорията за дебют са книгите „Днес не ми се излиза” от Неда Узунколева„Човекът от последния вагон” от Марта Радева , „Странично осветление” от Юрий Рахнев. Претенденти за наградата са „Алвеоли от хартия” от Даница Христова, „Сол” от Антонина Георгиева. Както и „Телесно” от Биляна Димова„Животните нямат бащи“ от Евгения Динева.

Дебютанти са и „Машина за пуканки” от Михаил Стоянов, „Сърцето се завръща у дома“ от Тихомира Панайотова. Както и „Вой” от Александър Скалд, „Ом – дом на омагьосани дракони и ядосани джуджета” от Нели Карамели„Краят на думите” от Мила Люцканова. Дебютират също „Слънчогледови деца” от Кристина Терзийска  и „Ане“ от Камелия Панайотова.

В категория „Преводи“ са номинирани: Мари Врина-Николов - за преводите на френски език на книгите „Кротките“ от Ангел Игов и „Балканска рапсодия“ от Мария Касимова. Както и „Глиненият цар“ от Добромир Байчев, „Там, където не сме“ на Георги Господинов и „Зверски кротка“ от Амелия Личева.

Анджела Родел - за превода на английски език на романа на Вера Мутафчиева „Случаят Джем”,

Виктория Димитрова Попова - за превода на немски език на „Слънчогледи за Мария” на Керана Ангелова. Елвира Борман – Насонов е номинирана за превода на романа на Георги Тенев „Кристо и свободната любов" и детската книжка "Малкият Рой" на Виолета Христова.

А Магдалена Питлак - за превода на полски език на стихосбирките „Седем” на Мирела Иванова и „Апокрифните животни” на Димитър Кенаров. Номинирана е и за детската книжка „Имам късмет с моите родители” от Радостина Николова.

Перото“ избира още Ксения Банович - за превода на босненски език на романа „Остайница” на Рене КарабашВиктория Лефтерова и Енрике Малдонадо е номиниран за  превода на испански език на романа на Алек Попов „Сестри Палавееви 2: По пътя към Новия свят”, Джорджа Спадони - за превода на италиански език на сборника с разкази „Всички на носа на гемията" на Деян Енев. 

Остап Сливинский  е номиниран за превод на украински език
на романа „Времеубежище” на Георги Господинов,

Мария Вутова ще се бори за награда за превода на испански език на разкази на Георги Господинов и Здравка Евтимова. А Андреас Третнер, Александър Зицман и Елвира Борман-Насонов - за превода на немски език на сборника с разкази на Здравка Евтимова „Кръв от къртица“, събрани от три различни български сборника.

Краткият списък с по шест номинации ще бъде обявен на 10 октомври.

Трите номинирани книги или преводачи във всяка категория ще станат ясни на 28 октомври. По време на церемонията на 4 ноември ще бъде връчена и голямата награда за цялостен принос. Още категории и номинирани вижте тук.

Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“
Предишна Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“
Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“
Следваща Представиха номинираните за наградите на литературен клуб „Перото“
Коментирай