Десет книги, които да сложите в плажната си чанта

Слънце, море, разхлаждаща напитка и любима книга –  нима това не е идеалният начин човек да прекара лятната си ваканция? Често, потънали в необятния океан от книги, трудно можем да подберем заглавие, което да ни завладее и остави без дъх. За да ви избавим от лутането, направихме проучване кои са най-купуваните български книги от едни […]

Георги Господинов и Анджела Родел – носители на наградата „Рицар на книгата“

Писателят Георги Господинов и преводачката Анджела Родел, които спечелиха международната награда „Букър“ с книгата „Времеубежище“ през месец май миналата година, са сред носителите на наградите „Рицар на книгата“ за 2023 г. Отличията се присъждат от асоциация „Българска книга“ (АБК) и бяха връчени на церемония в The Steps в София на 23 април. „И двамата съжаляват, […]

Георги Господинов е номиниран за френска награда за преводна поезия

Стихосбирка на Георги Господинов е номинирана за френската награда „Маларме“ за преводна поезия, съобщи той в публикация в профила си във Фейсбук. „Много се радвам, че стихосбирката „Там, където не сме“ в прекрасния превод на Мари Врина-Николов е селектирана от членовете на академията „Маларме“ сред 6-те номинирани книги за наградата „Маларме“ за преводна поезия“, предаде […]

Щандът ни на Панаира на книгата в Лондон събра десетки почитатели, ще участваме и догодина

На рекорден интерес се радва българският шанд на Панаира на книгата в Лондон при дебюта ни там. Ежегодно събитието привлича издателства, автори, бизнеси и любители от цял свят. Чуждестранни издатели, любопитни за българска литература, засилено търсене на автори за превеждане, включително на корейски, развълнувани хора от българската диаспора във Великобритания. Така описва посетителите на щанда […]

Германският проект за Венецианското биенале, вдъхновен от „Времеубежище“

Германското участие на тазгодишното Венецианско биенале е вдъхновено от българския роман „Времеубежище“ на Георги Господинов. Проектът, озаглавен „Прагове“ (Thresholds) ще представлява клиника за минало. В одобрената идейна концепция творческият екип представя праговете като настоящо, междинно място, на което никой не може да остане.  Тяхното съществуване е основано единствено на функцията им да бъдат предел, разграничителна […]

AI, сглобка и времеубежище са думите на 2023 г.

„Изкуствен интелект“ (45%), „сглобка“ (37%) и „времеубежище“ (35%)  са думите на 2023 година за България. Това е изборът на хората в станалото традиционно проучване „Думи на годината“ на платформата за грамотност „Как се пише?“. В челната десетка се нареждат още „война“, „Шенген“, „демонтаж“, „ротация“, „Букър“, „евроантлантик“ и PISA, съобщиха организаторите на инициативата. Кампанията цели чрез […]

Георги Господинов – истинското чудо на литературата

Един на 143 000 – такъв е писателят Георги Господинов. Ще попитате защо точно 143 000? – Тъй като именно толкова мъже у нас споделят същото име. Благодарение своя забележителен творчески талант, той съумява да изпише своето, а с него и името на България със златни букви в световната литературна история.  Напълно очаквано, след наградата […]

Изучават романа „Времеубежище“ в Нюйоркския университет

Романът „Времеубежище“ на писателя Георги Господинов се изучава в Нюйоркския университет, съобщиха в социалните мрежи от Генералното ни консулство в Ню Йорк. Книгата се разглежда в курса „Романът днес“. През май тази година романът, преведен от Анджела Родел, спечели наградата „Букър“. Така Георги Господинов и „Времеубежище“ станаха първият български автор и книга, получили престижното литературно отличие. […]

Публичен дебат върху „Времеубежище“ организира културният център на СУ

В присъствието на Георги Господинов културният център на Софийския университет (СУ) „Св. Климент Охридски“ ще проведе професионален дебат върху романа, спечелил международния „Букър“ тази година – „Времеубежище“. В литературоведска дискусия за „Времеубежище“ участници са авторът Георги Господинов, преводачът на английски език Анджела Родел, проф. Николай Аретов, доц. Ани Бурова, доц. Димитър Камбуров, проф. Александър Кьосев, […]

61% от средствата за превод на НФК отиват за 3 превода на „Времеубежище“

Три превода на „Времеубежище“ – на шведски, литовски и чешки, ще бъдат финансирани от Национален фонд „Култура“ през 2023 г. Това  става ясно от публикуваните резултати от конкурса. Общият предвиден бюджет за финансиране на преводи на българска литература през  тази година беше 75 600 лв. За превода на „Времеубежище“ на шведски се отпускат 20 хил. […]