Размишляваме върху човешките дела с „Мьорсо, контраразследване“

Фото кредит: Getty Images

Размишляваме върху човешките дела с „Мьорсо, контраразследване“

Фото кредит: Getty Images
Сподели

На 24 ноември излиза от печат „Мьорсо, контраразследване“задълбочен размисъл върху човешката участ и човешките деяния. Авторът на творбата Камел Дауд признава: „Аз стъпих на раменете на един гигант, за да имам пред погледа си по-широк хоризонт“. Гигантът се казва Албер Камю, автор на „Чужденецът“ (1942) – може би най-знаменитата

творба за самотата, отчуждението и абсурда,

за разрива между индивида и света.

„Албер Камю и творчеството му са част от алжирската история, а неговият световноизвестен роман „Чужденецът“ за мен е мит“, споделя още Камел Дауд.

Близо осем десетилетия по-късно този мит възкръсва със своеобразно продължение, озаглавено „Мьорсо, контраразследване“. Преводът е на Албена Шарбанова. Творбата печели

награда „Гонкур за първи роман“.

Дауд описва събитията от своя гледна точка на фона на смутните епизоди от живота на своята страна.

Авторът възвръща името Муса на анонимната жертва, упомената в „Чужденецът“ като безличния „арабин“, чийто престарял брат разказва за живота му. Той го прави, разнищвайки по нов начин подбудите и съдбата на неговия убиец – Мьорсо. Така  успява да достигне до печалното заключение, че в много по-голяма степен прилича на убиеца, отколкото на своя загинал брат.

Фото кредит: Издателство Colibri

„Днес мама още е жива, но си мълчи, макар че може да разкаже много неща. За разлика от мен, дето толкова години предъвквах тази история, че си я спомням смътно. Трябва да подчертая, че историята е стара, защото се случи преди повече от половин век. Хората още говорят за нея, но най-безочливо споменават само един-единствен мъртвец, докато всъщност са двама“, загадъчно започва книгата.

Роден през 1970 година, Камел Дауд е известен алжирски писател и журналист, дългогодишен главен редактор на „Котидиен д’Оран“, алжирски ежедневник, списван на френски език.

Той  издава „Мьорсо, контраразследване“ още през 2014 г., а едва година по-късно печели и заветната награда „Гонкур за първи роман“. Оттогава романът е преведен на 35 езика.

Фото кредит: Getty Images

Последвайте ни в:

Актуално

Избрано за вас