Стивън Спилбърг: Редактирането на стари филми е цензура

Стивън Спилбърг: Редактирането на стари филми е цензура

Сподели

Стивън Спилбърг не е съгласен стари филми и особено класики да се редактират, за да се успокои „съвременната чувствителност“.

В същото време режисьорът призна, че съжалява за премахването на оръжията в по-късната версия на научнофантастичния си блокбастър от 1982 г. „ЕТ: Извънземното“.

„Това беше грешка“, каза 76-годишният Спилбърг

по време на форума Time’s 100 Summit в Ню Йорк.

Филмът, чрез който режисьорът разказва за приятелството на пришълеца ЕТ и човешкото дете Елиът (Хенри Томас), превърнало се в

едно от най-добрите приятелства в историята на киното,

бе ревизиран за специално издание през 2002 г. Тогава оръжията на полицаите се заменят с уоки-токита. Решение, определено от критиката като „глупаво“, а от самият Спилбърг като „грешка“.

„Не трябваше да го правя.

ЕТ е продукт на своята епоха.

Никой филм не трябва да бъде преразглеждан въз основа на новото време, в което живеем“, призна Спилбърг. Режисьорът по-рано тази година бе удостоен с награда за цялостно творчество „Златна мечка“ на филмовия фестивал „Берлинале“.

През 2011 г. Спилбърг вече беше обяснил, че оръжията ще се върнат за 30-годишното издание на филма. Тази седмица той добави:

„Никога не трябваше да се бъркам в архивите на собствената си работа и не препоръчвам на никого да го прави.

Всички наши филми са своеобразен пътепоказател за това къде сме били, когато сме ги създавали, какъв е бил светът и какво е приемал светът, когато сме разказвали тези истории.

Така че наистина съжалявам, че това е излязло наяве.“

На въпрос относно противоречивата преработка на творбата на Роалд Дал, Спилбърг първоначално се пошегува:

„Никой никога не трябва да се опитва да извади шоколада от Уили Уонка! Никога!“.

Редакцията на „Чарли и шоколадовата фабрика“ включваше промяна на думи като „дебел“ на „огромен“ и „грозен и зверски“ на просто „зверски“.

„Това е нашата история, това е нашето културно наследство. Не вярвам в цензурата по този начин“,

коментира още Спилбърг, цитиран от британския Тhe Guardian.

През последните години случаите, в които класически творби се редактират и осъвременяват не е изключение, а се превърна в практика. Издателство Harper Collins например цензурира Агата Кристи заради „обидни пасажи“ за раса и етнос. „Бащата“ на агент Джеймс Бонд – Иън Флеминг, също стана обект на редакции.

Класика у дома: Най-добрите постери, вдъхновени от филми

Последният филм на Стивън Спилбърг – автобиографичната драма „Семейство Фабелман“, получи седем номинации за „Оскар“. Въпреки големите очаквания, лентата не бе отличена с награда на 95-ата церемония в „Долби Тиътър“, но пък победи на фестивала в Торонто.

Фотокредит: https://people.com

Тази година очакваме от Netflix „Маестро“ („Maestro“), където Спилбърг е продуцент заедно с друга кинолегенда – Мартин Скорсезе. Лентата за големия композитор Ленард Бърнстейн, в чийто образ влиза актьорът Брадли Купър, предстои.

Дуото Спилбърг-Купър работят и по нов филм, базиран на екшън класиката от 1968 г. „Bullitt“ („Булит“). Тук Спилбърг е режисьор и продуцент, Купър – продуцент и главен герой, а Джош Сингър пише сценария.

„Когато намеря книга или сценарий, или ми хрумне оригинална идея, за която мисля, че ще стане добър филм: това вълнение… надделява над всичко. Ако искаш да станеш режисьор, първо пиши. Защото историите са тези, които ще накарат публиката да ти обърне внимание, а не кадрите“, казва големият режисьор.

Последвайте ни в:

Актуално

Избрано за вас